怎样翻译英语
1、第一 通读全文。我们在做英语翻译的时候,需要对全文有个大致的了解。一般而言,英语文章有长的,也有比较短的,我们要根据特定的情况来翻译。我们在阅读的时候,要把握一些关键词和中心词,这样对于理解全文的基本意思和主旨有一定的好处。此外,我们还要了解一下英语文章的主要类型,如散文、传记文学,还是小说。

3、第三 结合上下文。我们在做英语翻译的时候要结合上下文。很多时候,文章之间是有关联的,通过一些关键词和同义词来准确的做出翻译。我们在翻译的时候,由于没能很好的理解上下文之间的联系,所以翻译出来的文字有些生硬。此外,我们还需要适当的学会增加或者减少一些文字,这样可以达到“达”的程度。这段文字,比较长些,我用箭头标出了几个关键的词语,其实理解起来也不是很难,尽管生单词有一些。

5、第五 掌握基本语法。我们在做翻译的时候,总会感到一些复杂的句子,不是很理解,这就需要多去掌瑙絷湟荠握一些基本的语法。很多时候,英语文章会包含一些复杂的定语从句,这就需要找出攉淠艇髋它们的基本成分,这样翻译句子就变得容易多了。以上这段文字选自传记内容,里面有一些比较复杂的定语从句,我用箭头标出来了。其实我们一开始遇到这种定语从句,的确有些不好翻译,但是如果你懂得句子的基本成分,能够做出一定的分析,这样的句子就不难翻译出来。我们可以试着去分开翻译,然后再进行文字方面的加工和组合,这也是一种技巧。
